詳情描述
我們知道,游戲翻譯是一項(xiàng)比較復(fù)雜的工程!
專業(yè)的游戲翻譯不僅要考慮游戲情節(jié) 、語言習(xí)慣、表達(dá)方式等多種因素 ,更需要強(qiáng)大的翻譯團(tuán)隊(duì)進(jìn)行本地化處理,讓玩家產(chǎn)生興趣,達(dá)到良好的推廣和體驗(yàn)效果。那么,如何做好游戲本地化翻譯,北京游戲翻譯哪個(gè)公司比較專業(yè)?
據(jù)了解,為了做好游戲本地化翻譯,務(wù)必選擇專業(yè)的翻譯公司,適配有游戲經(jīng)驗(yàn)的玩家進(jìn)行游戲翻譯 。因?yàn)橛螒蛲婕覍τ谟螒蚶锩娴膶S迷~匯,背景資料、技術(shù)問題方面的說辭都是非常有經(jīng)驗(yàn)的,他們經(jīng)手的游戲翻譯內(nèi)容 往往可以直接獲得玩家的認(rèn)同,進(jìn)而更好地幫助玩家了解內(nèi)容。
目前,比較熱門的游戲語言涉及英語、日語、韓語、泰語、德語、法語、俄語、意大利語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語、 希臘語、 荷蘭語、瑞典語、芬蘭語、捷克語、塞爾維亞語、丹麥語、羅馬尼亞語、印度語、越南語、 蒙語、馬來語、印尼語、老撾語、巴西葡萄牙語、繁體中文、波蘭語等多語種的本地化翻譯。
2022年,英信翻譯為兩家大型游戲公司,提供多語言本地化翻譯,涉及常用的游戲語言40余種。由于游戲情節(jié)復(fù)雜,完成 時(shí)間緊。英信翻譯在接到翻譯項(xiàng)目后,快速組建了強(qiáng)有力的多語言翻譯團(tuán)隊(duì),身處不同國家和時(shí)區(qū)的譯員,同步開展工作。為了克服時(shí)差問題(最大時(shí)差將近13個(gè)小時(shí)),英信翻譯分白班和晚班兩個(gè)組,確保所有溝通和協(xié)調(diào)幾乎是24小時(shí)不間斷進(jìn)行的,所有客戶要求都能在2-3個(gè)小時(shí)內(nèi)得到響應(yīng)。最終按期交稿,成功助推國產(chǎn)游戲出海,得到了游戲開發(fā)商的信賴及認(rèn)可。
作為北京專業(yè)翻譯公司,英信翻譯于2021年正式通過ISO9000質(zhì)量體系,并且一直致力于為各行各業(yè)提供標(biāo)準(zhǔn)、地道的翻譯服務(wù)。在游戲翻譯業(yè)務(wù)中,積累了龐大的術(shù)語庫和游戲翻譯經(jīng)驗(yàn)。多年來,依靠其資深的游戲翻譯員和海外母語譯員團(tuán)隊(duì),為眾多客戶,提供了高質(zhì)量的游戲翻譯服務(wù),成為不少中外企業(yè)可靠的合作伙伴!